Infinitive Construction
with Preposition For
Английский
язык-->Грамматика
английского языка
Инфинитивные обороты с предлогом for
Инфинитивные обороты с
предлогом for представляют собой сочетание, в состав которого входит: предлог
for плюс существительное в общем падеже (или местоимение в объектном падеже)
плюс инфинитив. Эти обороты переводятся на русский язык полным придаточным
предложением, обычно вводимым союзом что, чтобы, причем существительное (или
местоимение) этого оборота вместе с предшествующим ему предлогом for
переводится существительным (или местоимением) в функции подлежащего
придаточного, предложения, а инфинитив — глаголом-сказуемым в личной форме:
- Не waited for her to speak, but she did
not. -- Он ждал, чтобы она заговорила, но она молчала
- The period T is the time required for a
particle to make one complete vibration. -- Период Т - это время, необходимое для того, чтобы частица сделала одно полное колебание.
Infinitive Usage
Английский
язык-->Грамматика
английского языка
Употребление форм инфинитива
- Действие,
одновременное с действием, обозначенным глаголом-сказуемым
- Действие в
процессе его развертывания, происходящее одновременно с действием,
обозначенным глаголом-сказуемым
- Действие,
которое предшествует действию, обозначенному глаголом-сказуемым
- Возможность
или вероятность действия, относящегося к прошлому, в сочетании с
модальными глаголами must, may
- Невыполненное
действие, которое должно было или могло произойти в прошлом в силу
необходимости, обязанности, морального долга и т. д., в сочетании с
модальными глаголами should, ought, might, could, was (were)
- Действия
после глаголов to hope надеяться, to except ожидать, to intend
намереваться, to mean иметь в виду, to want хотеть:в форме прошедшего
времени
- Действие,
продолжавшееся в течение определенного отрезка времени и предшествовавшее
действию, выраженному глаголом-сказуемым
- Объектный предикативный
инфинитивный оборот
- Субъектныйй предикативный
инфинитивный оборот
- Инфинитивный оборот с
предлогом for
Indefinite Infinitive Active и Passive
употребляются для выражения действия, одновременного с действием,
обозначенным глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем
времени:
- The function of a
transmitter is to propagate radio-waves -- Функция передатчика состоит в
том, чтобы распространять радиоволны.
- The engineer ordered the engine to be
started -- Инженер приказал запустить мотор.
- Our job will be to
investigate some of its properies. - Наша работа будет состоять в том,
чтобы исследовать некоторые из eru свойств.
Continuous Infinitive Active
употребляется для выражения действия в процессе его развертывания,
происходящего одновременно с действием, обозначенным
глаголом-сказуемым в предложении:
- We know the velocity of the particle to be
continuously changing if this particle has non-uniform motion. - Мы знаем, что скорость частицы постоянно меняется, если эта частица имеет неравномерное движение.
Perfect Infinitive Active и Passive
употребляются:
1. Для выражения действия, которое предшествует действию, обозначенному
глаголом-сказуемым в предложении:
- I seem to have promised that I'd take you
into my laboratory. -- Кажется, я обещал взять вас в свою лабораторию.
- If a body moves from one position to
another it is said to have had a displacement -- Если тело переходит из одного положения в другое, то говорят, что оно переместилось.
2. Для выражения возможности или вероятности действия,
относящегося к прошлому, в сочетании с модальными глаголами must, may:
- What he saw in that room must have
frightened him terribly. -- To, что он увидел в этой комнате, должно быть, сильно напугало его.
- A positive particle moving upward may have
produced this track -- Положительная частица, движущаяся вверх, возможно, оставила этот след.
3. Для выражения невыполненного действия, которое должно было или
могло произойти в прошлом в силу необходимости, обязанности, морального долга и
т. д., в сочетании с модальными глаголами should, ought, might, could, was
(were):
- You should (ought to) have
kept your promise -- Вам следовало бы сдержать свое обещание
(подразумевается: но вы его не сдержали).
- You could have translated
the text better -- Вы могли бы перевести текстлучше (подразумевается, но
вы не сделали этого).
- You might have told us that
half an hour ago. -- Вы могли бы сказать нам это полчаса тому назад
(подразумевается: но не сказали).
4. Для выражения невыполненного действия после следующих глаголов
в форме прошедшего времени: to hope надеяться, to except ожидать, to intend
намереваться, to mean иметь в виду, to want хотеть:
- I intended (meant) to have
left the next day -- Я намеревался выехать на следующий день (подразумевается:
но не выехал).
Примечание. Употребление этих же глаголов в прошедшем времени с
Indefinite Infinitive не показывает, было ли выполнено действие:
- Не wanted to stay here. --Он хотел остаться здесь (неизвестно,
остался он или нет).
- He wanted to have stayed here. --Он хотел остаться здесь
(подразумевается: он не остался).
употребляется для выражения действия, продолжавшегося в течение
определенного отрезка времени и предшествовавшего действию, выраженному глаголом-сказуемым
в предложении:
- "The wind seems to have been howl ing
all the night long,",she said. -- "Ветер, кажется, бушевалвсю ночь”, -сказала она.
|